Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Un flambeau, Jeannette, Isabelle (letteralmente “Una fiaccola, Jeannette, Isabelle”) è un tradizionale canto natalizio francese, originario della Provenza e pubblicato per la prima volta nel 1553.
In Provenza, il brano viene intonato la notte di Natale lungo le strade dalla popolazione vestita da pastori e con in mano delle fiaccole.
Del brano esiste anche un adattamento in inglese, che porta il titolo di Bring a Torch, Jeanette, Isabella e di cui esistono varie versioni.
La canzone parla di due contadine di nome Jeannette ed Isabelle che cercano una mangiatoia a Betlemme per le loro mucche: una volta trovata questa mangiatoia, scoprono che in quel luogo è nato Gesù e danno l’annuncio alla popolazione, che ricompare munita di fiaccole per assistere all'avvenimento:[1]
- Un flambeau, Jeannette, Isabelle --
- Un flambeau! Courons au berceau!
- C'est Jésus, bonnes gens du hameau.
- Le Christ est né; Marie appelle!
- Ah! Ah! Ah! Que la Mère est belle,
- Ah! Ah! Ah! Que l'Enfant est beau!
- C'est un tort, quand l'Enfant sommeille,
- C'est un tort de crier si fort.
- Taisez-vous, l'un et l'autre, d'abord!
- Au moindre bruit, Jésus s'éveille.
- Chut! chut! chut! Il dort à merveille,
- Chut! chut! chut! Voyez comme il dort!
- Doucement, dans l'étable close,
- Doucement, venez un moment!
- Approchez! Que Jésus est charmant!
- Comme il est blanc! Comme il est rose!
- Do! Do! Do! Que l'Enfant repose!
- Do! Do! Do! Qu'il rit en dormant!
Il brano è stato inciso, tra l’altro, da: Joan Baez (1966, The Swingle Sisters, ecc. Loreena McKennitt, ecc.
[modifica] Voci correlate
- ^ Jeanette, Isabella - Traditional
|
Il Natale e il periodo natalizio |
| Avvento | Vigilia di Natale | Giorno di Natale | Giorno di Santo Stefano | Boxing Day | Capodanno | Epifania |
| Religione |
Gesù · Nascita di Gesù · Santa Lucia · San Nicola · Re Magi · Tempo di Natale |
|
| Gastronomia |
Pettole · Pandoro · Panettone · Pandolce · Mandorlato · Torrone · Parrozzo · Struffoli · Roccocò · Mustaccioli · Raffiuoli · Susamielli · Champagne · Marzapane · Panforte · Eggnog · Bastoncini di zucchero · Stollen · Kerststol · Christmas pudding · Mince pie · Cozonac · Capitone · Zampone |
| Tradizioni |
Mercatino di Natale · Presepe · Presepe vivente · Albero di Natale · Calendario dell'avvento · Corona dell'Avvento · Strenna · Tió de Nadal · Posadas · Cartolina natalizia · Babbo Natale · Befana · Christkind · Bambino Gesù · Jack Frost · Jólasveinar · Kallikantzaroi · Klöckeln · Knecht Ruprecht · Krampus · Nisser · Nonno Gelo · Olentzero · Perchta · Père Fouettard · Zwarte Piet · Natale in Spagna |
| Arte e media |
Canto natalizio · Pastorella · Colindă · Villancico · Antifone maggiori dell'Avvento · A Betlem me'n vull anar · Adeste fideles · Amazing Grace · Les anges dans nos campagnes · Angels from the Realms of Glory · Astro del Ciel · Auld Lang Syne · Away in a Manger · Blue Christmas · Bóg się rodzi · Çà, bergers, assemblons-nous · El cant dels ocells · The Carnal and the Crane · Carol of the Bells · The Christmas Song · Coventry Carol · Deck the Halls · Dejlig er den himmel blå · Ding Dong Merrily on High · Do You Hear What I Hear? · Es ist ein' Ros' entsprungen · Es kommt ein Schiff, geladen · Feliz Navidad · The First Nowell · Un flambeau, Jeannette, Isabelle · Frosty the Snowman · God Rest Ye Merry, Gentlemen · Good King Wenceslas · Happy Xmas (War Is Over) · Hark! The Herald Angels Sing · Have Yourself a Merry Little Christmas · Here Comes Santa Claus · The Holly and the Ivy · A Holly Jolly Christmas · The Huron Carol · Ich steh an deiner Krippen hier · Ihr Kinderlein kommet · In dulci jubilo · In the Bleak Midwinter · I Saw Three Ships · It Came Upon the Midnight Clear · It's Beginning to Look a Lot Like Christmas · I Wonder As I Wander · Jesus refulsit omnium · Jingle Bell Rock · Jingle Bells · Jolly Old St. Nicholas · Joulupukki, joulupukki · Joy to the World · Kling, Glöckchen, klingelingeling · Last Christmas · Leise rieselt der Schnee · Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! · The Little Drummer Boy · Little Saint Nick · Love Came Down at Christmas · Marshmallow World · Mistletoe and Wine · Must Be Santa · Nu så kommer julen · Nu tändas tusen juleljus · Oh Holy Night · O Little Town of Bethlehem · O Tannenbaum · Pat-A-Pan · Personent hodie · Petit Papa Noël · På låven sitter nissen · Quanno nascette Ninno · Quelle est cette odeur agréable? · Rorate cœli desuper · Sans Day Carol · Santa Claus Is Coming to Town · Silver Bells · Sleep Well, Little Children · Sleigh Ride · Süßer die Glocken nie klingen · Sussex Carol · Transeamus usque Bethlehem · Tu scendi dalle stelle · Twelve Days of Christmas · Up on the Housetop · Vom Himmel hoch, da komm ich her · We Need a Little Christmas · We Three Kings · We Wish You a Merry Christmas · Wexford Carol · What Child Is This? · While Shepherds Watched Their Flocks by Night · White Christmas · Winter Wonderland · Wonderful Christmastime · W żłobie leży · Oratorio di Natale · Natività · Personaggi del presepe · Presepe bolognese · Presepe genovese · Presepe napoletano · Caganer · Santons · Canto di Natale · A Visit from St. Nicholas · Francobollo natalizio |