Oh mia bela Madunina
| Oh mia bela Madunina | |
|---|---|
| Artista | Giovanni D'Anzi |
| Autore/i | Giovanni D'Anzi, Alfredo Bracchi |
| Genere | Folk |
| Stile | Canzone popolare |
| Esecuzioni notevoli | Nanni Svampa, Aldo, Giovanni & Giacomo, Antonella Ruggiero, Alberto Rabagliati |
| Data | 1934 |
| Durata | 2 min : 43 sec |
Oh mia bela Madunina (O mia bella Madonnina) è una canzone composta in parole e musica da Giovanni D'Anzi nel 1935.
La Madonnina in questione è la statua d'oro posta in cima al Duomo di Milano. Col tempo questa canzone è diventata il simbolo del capoluogo lombardo, fino ad essere intonata dalle tifoserie di Inter e Milan durante le partite.
Indice |
[modifica] Come nasce la canzone
Nel 1934 Giovanni D'Anzi, milanese, lavorava come pianista e cantante al Pavillon dorè di Milano. La città continuava ad assorbire forza-lavoro dalle zone rurali di varie regioni della penisola italiana e, tra queste, dall'Italia meridionale. A D'Anzi veniva spesso richiesto, da una parte del pubblico, di suonare canzoni della tradizione napoletana o del sud d'Italia. Poco dopo, in una notte d'ottobre, compose questa canzone, che ha anche toni ironici. Scrisse e compose così Madonnina, per la prima volta senza l'aiuto del suo paroliere di fiducia Alfredo Bracchi. La canzone portò D'Anzi alla fama internazionale.
[modifica] Incisioni
Alcune incisioni notevoli:
- 1956 - Evelina Sironi e Alberto Rabagliati in I Canzon De "La Madonina"
- 1963 - Tito Gobbi
- 1970 - Nanni Svampa in Milanese. Antologia della canzone lombarda 4. Le canzoni della Madonina
- 1981 - Squallor in Mutando
[modifica] Bibliografia
- Giovanni D'Anzi, Le canzoni milanesi, Milano, Curci, 1961.
[modifica] Testo
Milanese:
A disen la cansun la nass a Napoli,
e certamen g'han minga tutti i tort.
Surriento, Margellina tutt'i popoli
i avran cantà almé un milliun de volt.
Mi speri che se offenderà nissun
se parlom un cicin anca de num.
O mia bela Madunina, che te brillet de luntan,
tuta d'ora e picinina, ti te dominet Milan,
sota a ti se viv la vita, se sta mai cui man in man.
Canten tutt "luntan de Napoli se moeur",
ma po' i vegnen chi a Milan.
Ades ghè la cansun de Roma magica,
de Nina, er Cupolone e Rugantin;
se sbaten in del Tever, roba tragica,
esageren, me par, un cicinin.
Sperem che vegna minga la mania
de metes a cantà "Malano mia".
O mia bela Madunina, che te brillet de luntan,
tuta d'ora e picinina, ti te dominet Milan.
Sota a ti se viv la vita, se sta mai cui man in man.
Canten tutt "luntan de Napoli se moeur",
ma po' i vegnen chi a Milan.
Si vegnì sensa paura, num ves lungarem la man.
Tutt el mond a l'è paes, e semm d'accord,
ma Milan, l'è on gran Milan!
Italiano:
Dicono che la canzone nasca a Napoli,
e certamente non hanno tutti i torti;
Sorrento, Mergellina, tutti popoli
l'avranno cantata milioni di volte.
Io spero che non si offenderà nessuno
se parliamo un poco anche di noi.
Oh mia bella Madonnina, che splendi da lontano,
tutta d'oro e piccolina, tu domini Milano,
sotto di te si vive la vita, non si sta mai con le mani in mano.
Cantano tutti "lontano da Napoli si muore",
ma poi vengono tutti qui a Milano.
Adesso c'è la canzone di Roma magica,
di Nina, er Cupolone e Rugantino,
si buttano nel Tevere, roba tragica,
esagerano, mi sembra, un poco.
Speriamo che non nasca la moda
di mettersi a cantare "Malano mia".
Oh mia bella Madonnina, che splendi da lontano,
tutta d'oro e piccolina, tu domini Milano;
sotto di te si vive la vita, non si sta mai con le mani in mano.
Cantano tutti "lontano da Napoli si muore",
ma poi vengono tutti qui a Milano.
Venite senza paura, noi vi tenderemo la mano.
Tutto il mondo è paese, e siamo d'accordo,
ma Milano, è una grande Milano!