Discussioni utente:Martin Mystère
Clicca qui per aggiungere un nuovo messaggioScrivi i tuoi messaggi in fondo alla pagina e ricordati di firmare.Io risponderò il più velocemente possibile nella tua pagina di discussione. |
Questa pagina di discussione occupa attualmente 16991 byte
|
|
| Archivi | |
| Dal 13-06-2008 al 31-12-2009 Dal 01-01-2010 al 31-06-2010 Dal 01-07-2010 al 31-12-2011 -218 giorni all'archiviazione |
|
| Indice | |
|
|
[modifica] Godzilla
Avevo finito, mi mancava solo da spiegarti tutto:
prima faccenda: le maiuscole. in inglese tutte le parole del titolo tranne articoli e preposizioni hanno la maiuscola, in italiano solo la prima parola e i nomi propri. Il sistema Hepburn non ha una regola al riguardo, quindi quando gli inglesi scrivono in giapponese fanno come in inglese, noi dobbiamo fare come in italiano
seconda faccenda: per i titoli delle voci non si usa la pronuncia ma la "traslitterazione ragionata" quindi i VS, le X e i numeri rimangono tali. La pronuncia vera e propria si indica nel terzo spazio del template "nihongo", quello che diventa in corsivo, mentre nel primo spazio e in cima al template "film" è meglio usare la solita "traslitterazione ragionata". Spesso i giapponesi scrivono "VS" e lo pronunciano "tai" che significa "contro": questo è possibile grazie al furigana, ovvero sopra al "VS" scrivi in piccolo con le sillabe hiragana come deve essere pronunciato. Dopo la traduzione ho spiegato che la "X" viene pronunciata "tai" perché non è una cosa così normale, ma in questo caso nella traduzione ho tradotto con "contro" invece che "x".
terza faccenda: i giapponesi spesso scrivono le parole inglesi in katakana, il sistema sillabico usato per scrivere le parole straniere. A parte alcune sillabe inventate apposta, il katakana ha le stesse sillabe dell'hiragana (anche se scritte completamente diverse) e quindi si possono fare solo le sillabe che esistono in giapponese. La "n" è l'unica consonante che può stare da sola, quindi una parola come "Martin" diventa "Marutin" perché non puoi scrivere la "r" da sola, puoi solo scrivere la "ru" che è un solo carattere, e di solito si usano le sillabe con la "u" perché in giapponese è semimuta. Però semimuta vuol dire che la "u" non la pronunci ma fai capire comunque che la "r" è una sillaba separata: per questo i giapponesi pronunciano così male l'inglese, loro non hanno proprio l'abitudine di dire cose come "rt" o di finire le parole per consonante. Altro problema è quello della "l" che in giapponese non esiste, quindi "Manilla" diventa "Manira". Tornando a noi, nella "traslitterazione ragionata" si usano le parole inglesi scritte correttamente, a meno che non siano entrate nell'uso giapponese (a volte anche con mutamenti di significato). Io "Gojira" l'ho lasciato tale perché lo considero più il nome originale di Godzilla che una sua trascrizione. "Godzilla" mi sembra più una trascrizione mezza inventata dagli americani. Se mi sbaglio puoi anche spostare. "Mosura" invece è senza dubbio la scrittura in katakana di "Mothra". Per il fatto di "Mekagojira", la parola "meka" corrisponde proprio alla definizione di "parola entrata nell'uso giapponese con cambiamento di significato e abbreviazione" perché deriva da "mechanic", quindi l'ho considerata una parola giapponese, anche se noi la ritrascriviamo "mecha", e poi mi sembrava strano fare un ibrido "Mechagojira", già l'ho dovuto fare con "Spacegojira".
quarta faccenda: il trattino. In giapponese si usa semplicemente lo spazio: dato che normalmente tra due parole non c'è lo spazio, quando si usa lo spazio vuol dire che si separano due parti del titolo, come quando noi usiamo il trattino. I due punti sono la stessa cosa, semmai possiamo mettere un redirect
quinta faccenda: quindi il "per" è un carattere diverso dalla "x" minuscola? Allora sposto, perché sicuramente il "per" è quello che usano i giapponesi
sesta faccenda: nella voce Godzilla ho corretto tutto: c'era pieno di "anche scritto erroneamente come" ma se è "erroneamente" a cosa serve metterlo? Il problema è che spesso c'era scritto "Tizio, anche scritto erroneamente come Caio" dove Tizio era completamente sbagliato e Caio era corretto secondo il sistema Kunrei. Ho cancellato e messo quello corretto secondo il sistema Hepburn, come impongono le linee guida di Wikipedia. Tra l'altro, ho visto anche nomi di attori scritti col sitema Kunrei, e il problema è che questi nomi erano wikilink, che se scritti così erano rossi: un nome scritto con la "ô" è un link inesistente, se scritto con la "ō" a volte il link c'è. Ho visto molto spesso questo problema nel template "film", forse c'è un sito di cinema che trascrive così? Anche quella tua pagina sui capitoli di Lupin era piena di "zi" e di accenti circonflessi.
infine, dovrebbero essere rimasti dei redirect doppi, io ne ho tolti un po'. Anche le voci sui film usciti in Italia dovrebbero avere qualche problema con le maiuscole --Lombres (msg) 16:50, 8 gen 2012 (CET)
- che io sappia, una regola non c'è: per Detective Conan si sono sempre usati i due punti, per Lupin III il trattino. Io cerco di adattarmi a com'è già. Qui ho usato il trattino perché i due punti mi sembrano più adatti quando c'è il titolo della serie seguito dal titolo del film, mentre qui sono due parti di titolo. Comunque ora faccio dei redirect coi due punti, così è tutto a posto --Lombres (msg) 17:09, 8 gen 2012 (CET)
riguardo a questa tua modifica, rileggi bene quello che ti ho scritto qui sopra come "prima faccenda": sulla wikipedia italiana solo la prima lettera del titolo si scrive con la maiuscola, quindi qua erano solo Kaijū e Gojira, le parole iniziali delle due parti del titolo. Inoltre "letteralmente" io l'ho sempre visto abbreviato con due t ("lett."). Comunque andava bene la pronucnia "tō" invece che "shima", sulla wikipedia giapponese è così --Lombres (msg) 17:34, 9 gen 2012 (CET)
nel primo c'è 大 che è "dai" e vuol dire "grande" (attento perché spesso la wikipedia inglese non lo traduce proprio), nel secondo c'è 総 che è "sō" e vuol dire "intero, generale" (e anche questo la wikipedia inglese non l'ha tradotto). Gli altri due sono uguali, si pronunciano "shingeki" e vogliono dire "carica", ma manca una "n" nel secondo, che sulla wikipedia giapponese c'è. Ho messo a posto. Le maiuscole di "Gojira Final Wars" vanno bene perché è in inglese --Lombres (msg) 18:51, 9 gen 2012 (CET)
- ti do un consiglio: sulla wikipedia giapponese, affianco al titolo scritto in grassetto, ci sono tra parentesi delle sillabe hiragana che indicano la pronuncia. Se non sai gli hiragana basta che copiaincolli tutto quello che c'è tra parentesi in un traslitteratore automatico. Se ci si incollano i kanji il traslitteratore automatico sbaglia, se ci si incollano quelle se è programmato bene non sbaglia. L'unica cosa è che non ti devi fidare di come divide le parole (se è tutto in hiragana probabilmente ti darà tutto attaccato). Puoi usare questo: ho provato inserendo le parole "wōzu" e "sōshingeki" e ho scoperto due errori: quando ti dà il ^ significa che la vocale che c'è prima la devi fare con il trattino sopra, mentre "uu" lo devi far diventare "ū" e "ou" lo devi far diventare "ō". Per il resto dovrebbe andar bene, sempre se lo usi con quello che c'è tra parentesi e non con i kanji --Lombres (msg) 19:00, 9 gen 2012 (CET)
[modifica] re: portali
Ecco i link :-) Wikipedia:Sondaggi/Occhielli a fondo pagina, Progetto:Coordinamento/Template/Portali, Wikipedia:Template_di_navigazione#Usi_da_evitare. --Superchilum(scrivimi) 20:47, 9 gen 2012 (CET)
[modifica] Tex
Mi scuso per il mio gesto avventato, non avevo letto la discussione. Il fatto è che sono piuttosto suscettibile nel fatto di far toccare, modificare o annullare quelle che considero "mie" pagine da altri, però capisco le ragioni di questo gesto. A presto.--Lorenzo Rosselli (msg) 14:18, 10 gen 2012 (CET)
hai ragione, me ne scordo perchè sono abituato a premere firma. Quello che ti volevo dire per quanto riguarda NSMB è stato corretto, ma rimane il fatto che chi ha scritto la pagina non rispetta la punteggiatura, ad esempio mette il punto e ricomincia a scrivere senza nè maiuscola nè spazio oppure senza spazio apre parentesi e chiude. e quando vado a modificare alcune cose non mi compaiono. Firma: dato24
[modifica] Re:Foto di Ortolani (2)
LOL! :D --Jaqen [...] 16:55, 15 gen 2012 (CET)
quando io premo nel pulsante mi esce questo --dato24 15:49, 17 gen 2012 (CET)dato24 e comunque si dice correggili tu non correggili te. Inoltre ce l'ho eccome un problema tecnico (il mio pc è del 1999) e te lo ripeto: quando vado a modificare non mi escono le cose che dicevo io. es. mondo 1: la normale pianura>modifica>world 1: the plains.
[modifica] Re: Albi di Dampyr 2012
Ciao. L'idea era quella di mantenere la pagina aggiornata. Piano piano sarebbe mia intenzione anche aggiornare gli albi rimasti indietro e apprezzerei, se possibile, delle collaborazioni in tal senso. Bye --Digibello (msg) 10:47, 30 gen 2012 (CET)
[modifica] Albi fuori serie di Tex
ciao MM... ti chiedo un favore... ho aggiunto un paio di paragrafi a questa voce... si tratta di info su racconti davvero "extra"... non sapendo se ci sono già dei precedenti, ho improvvisato... dimmi cosa ne pensi (e correggi pure naturalmente)... in realtà non sono neanche sicuro al 100% se siano info enciclopediche, ma trattandosi di un fumetto così popolare mi sembrava il caso... --torsolo 09:48, 31 gen 2012 (CET) p.s. tieni conto che ho inserito solo le storie di cui sono davvero a conoscenza (inoltre tranne i primi due piuttosto datati, gli altri li possiedo personalmente)...
- hai ragione sul fatto che si tratti di storie e non albi... in attesa di capire come intendi ristrutturare fisicamente tutto (assemblare nelle tabelle le strisce e gli albi della serie gigante è fattibile, ma piuttosto complicato), lascio così... anche perchè è un lavoro da fare per tutte le testate, anche se è evidente che Tex e Zagor, visto il tempo che sono in edicola, sono quelli che causeranno più problemi... --torsolo 09:05, 1 feb 2012 (CET)
[modifica] ups
Grazie di aver fixato, non mi ero accorto dell'errore. --Superchilum(scrivimi) 16:49, 5 feb 2012 (CET)
[modifica] Re:Buon compleanno
Grazie mille Martin!! Ci vediamo in giro!! Ciao e buon lavoro!! --Baris (msg) 15:05, 8 feb 2012 (CET)
grazie per la firma. la sezione è "mondi".--dato24 17:14, 10 feb 2012 (CET)dato24
ma ne sono accorto. l' ho modificata ma non è cambiato niente. dato24
ecco fatto. ora va bene?--dato24 14:36, 17 feb 2012 (CET)dato24
[modifica] Nomenclatura fumetti
Segnalo, se vuoi dire la tua. --Superchilum(scrivimi) 14:50, 20 feb 2012 (CET)
[modifica] Settimana enigmistica logo
Perchè, in base all'EDP, se un logo è inutilizzato è una violazione delle norme sui marchi. Esisteva tra l'altro l'immagine La_Settimana_Enigmistica.svg di qualità migliore. L'immagine è però è stata appena cancellata su commons perchè non linkata. Ho momentaneamente ripristinato l'immagine italiana, in attesa di ripristinare quella su commons e ricancellare quella qui. ;) --Lucas ✉ 13:47, 23 feb 2012 (CET)
[modifica] 900.000 Voce
Non mi ricordo dove, ma ho letto che è stata Vachruši di Remulazz. Ora cerco la fonte. --DeLo 99 (msg) 17:12, 13 mar 2012 (CET)
[modifica] Re: Lucca Comics
Grazie mille :-) Devi sapere che il Comics è una delle mie più grandi passioni, e la voce che avevamo non mi soddisfaceva affatto. Comunque voglio ancora inserire qualcosa nella voce (soprattutto relativo alle tradizioni del LC&G), ed ovviamente ogni contributo altrui è ben accetto! --ValerioTalk 20:26, 14 mar 2012 (CET)
ma no, che pubblicità! è sempre nella rete di wikia, giusto? ah, lo sai che quando ho detto ai nonciclopediani che il loro modo di usare la firma è del tutto sbagliata loro mi hanno risposto che le cancelleranno tutte? hahaha! comunque, se ti dovessi scrivere un messaggio con un link come faccio a dartelo senza che nessuno mi dica che sia spam? dato24 19:16, 26 mar 2012 (CEST)
[modifica] NO SPAM
e io mica mi sono messo a fare pubblicità: nella rete di wikia, e tutto uguale! e poi il mio sito non è a fine di lucro!--dato24 14:59, 11 apr 2012 (CEST)
[modifica] re: Rat-Man
Invero mi tenti :-) bisognerebbe capire in che termini. Io mi sono occupato più di altre opere di Leo (Venerdì 12, Le meraviglie, L'investigatore Merlo), Rat-Man effettivamente necessiterebbe di un grosso lavoro (e infatti me ne sono sempre tenuto lontano :D ). Mi fanno pensare soprattutto le voci sui personaggi, che sono proprio scarsucce (penso ad esempio a Valker). Cosa dici, proviamo a buttare giù in una nostra sandbox un programma di cose da fare? --Superchilum(scrivimi) 12:32, 23 apr 2012 (CEST)
- ho cominciato a buttare giù qualcosa qui. Vai pure e specifica/aggiungi. --Superchilum(scrivimi) 12:31, 24 apr 2012 (CEST)
-
- scusa il ritardo, tante cose da fare in RL :-) riguardo Alan Moore/Watchmen, il fatto è che Alan Moore ha fatto ziliardi di cose e quindi ci sta che una su quelle ziliardi sia trattata a parte; per Ortolani invece è diverso, di fatto lui è conosciuto per Rat-Man, quindi non so quanto abbia senso separare le due cose. (Se si decidesse di separarli, comunque, non metterei gli albi di Rat-Man nel template di Ortolani perchè ridondanti, e lascerei solo il generico "Rat-Man" insieme alle altre opere.). Propongo di chiedere pareri in wikifumetteria una volta che ci siamo confrontati noi due sulle diverse cose (da togliere, riorganizzare, ampliare ecc.). --Superchilum(scrivimi) 22:00, 27 apr 2012 (CEST)
-
-
- qui, intendo la sezione "Panini Comics" del template su Ortolani. --Superchilum(scrivimi) 22:25, 27 apr 2012 (CEST)
-