Dialetto gardenese
Il Gardenese (Gherdëina) è il dialetto ladino della Val Gardena.
Il ladino della Val Gardena si differenza sia nella forma parlata che in quella scritta dal ladino della Val Badia o da quello fassano. Questa differenza è sicuramente dovuta al fatto che le varie valli dove si parlava ed ancora si parla questa antichissima lingua erano fra di loro divise ed i contatti fra le varie popolazioni erano molto sporadici.
È uno dei due idiomi che vengono usati dall'amministrazione dell'Alto Adige nei suoi documenti ufficiali e sul suo sito web. L'altro è il badiotto.
L'istituto culturale che si occupa del suo studio e cura è l'Istitut Ladin "Micurà de Rü", intitolato a Micurà de Rü che stese la prima grammatica della lingua ladina.
Indice |
[modifica] Esempio
| « Pere nost, che t'ies tl ciel, sibe santificà ti inuem, vënie ti rëni, sibe fata ti ulentà, coche en ciel enscì en tiera. » |
|
|
(Un estratto del Padre Nostro )
|
[modifica] Dizionari
Il principale dizionario dell'idioma gardenese è il «Vocabuler Tudësch-Ladin de Gherdëina» di Marco Forni, pubblicato dall'Istitut Ladin "Micurà de Rü". Esiste anche una versione online di questo dizionario sulla pagina web dell'istituto.
[modifica] Voci correlate
[modifica] Collegamenti esterni
Alto Adige: Badiot(t)o e marebbano (Badiot / Maréo) · Gardenese (Gherdëina)
Trentino: Fassano (Fascian) · Nones (Nones) · Solandro (Solander)
Veneto: Ampezzano (Anpezan) · Dialetto livinallese (Fodom) · Comelicano · Cadorino · Vajontino